fbpx
 In Általános, Hírek, Kiemelt
Július 8-tól már hivatalosan is a magyar e-kereskedők érdekvédelmi, érdekképviseleti szervezete az Ecommerce Hungary. Az új funkciójának megfelelően egyesületünk tájékoztatást kért az illetékes minisztériumtól.
Arra voltunk kíváncsiak, hogy a magyar webáruházak hogyan tudnak a részletek szintjén megfelelni a használati útmutatókra vonatkozóan idén július 16-án hatályba lépett szabályoknak.

A tájékoztatást gyakorlatilag változatlan formában közöljük most:

“A magyar nyelvű használati és kezelési útmutatóra vonatkozó megkeresésére az alábbi tájékoztatást adom.

Az Országgyűlés 2020. május 19-én fogadta el a termékek piacfelügyeletéről szóló 2021. évi LXXXVIII. törvény (a továbbiakban: Pftv.) módosítását, amely a magyar nyelvű használati és kezelési útmutatóra vonatkozó előírást is tartalmazza, több mint egy évvel későbbi, 2021. július 16-i hatályba lépéssel. Ez a 14 hónapos időtartam megfelelő felkészülési időt biztosított a vállalkozások részére az új előírásoknak való megfelelésre, a szabályok gyakorlati alkalmazásának kidolgozására.

A használati útmutatóra vonatkozó rendelkezés a hazai fogyasztók biztonságát szolgálja, egyúttal a magyarországi forgalomban megtalálható termékek rendeltetésszerű felhasználását is segíti. A használati útmutató egyebek mellett a termék lényeges jellemzőit, figyelmeztetéseket, piktogramokat, karbantartási és tisztítási utasításokat, összeszerelési rajzokat foglalhat magába.

A korábbi előírások szerint a használati útmutató csak külön jogszabályban vagy biztonsági szabványban meghatározott termékköröknél – többek között játékoknál, villamossági cikkeknél vagy egyéni védőeszközöknél – volt kötelező, azonban 2021. július 16-tól minden nem élelmiszer termékhez közérthető és egyértelmű, magyar nyelvű használati és kezelési útmutatót kell mellékelni, hiszen jogos elvárás a vásárlók részéről, hogy a Magyarországon értékesített termékekhez magyar nyelvű használati és kezelési útmutatót kapjanak.

Ehhez képest sajnos gyakran előfordul, hogy egy-egy árucikk mellett tucatnál több nyelven megtalálható, de éppen magyarul nem érhető el az akár összeszerelésben vagy karbantartásban is eligazító leírás. Rendszerint idegen nyelven minden értékesített termék mellett van útmutató, annak lefordítása magyar nyelvre a gyártó, importőr, vagy forgalmazó feladata.

Fenntarthatósági célokat is szolgál, hogy a külön jogszabályban vagy szabványban nem nevesített termékkörökre a magyar nyelvű használati-kezelési útmutató online is kiadható. Számos vállalkozás saját weboldalán már most biztosít letöltési lehetőséget. Ha a honlapcím nem helyezhető el a csomagoláson, célszerű lehet a honlapon a termékek mellett letölthető formátumban, vagy külön menüpontban – és ahol van „fizikai” áruház is, az üzlet polcain akár QR kód formájában – , tájékoztatni a vevőket az útmutató tartalmáról, vagy elérési helyéről.

Figyelemmel arra, hogy pl.: dísztárgyakra és dekorációs termékekre (karácsonyfadísz, húsvéti dekoráció), háztartási papírárura és higiéniai termékekre (vattakorong, toalettpapír, papírtörlő, papír zsebkendő), háztartási eszközökre (habverő, fakanál, tányér, evőeszköz, pohár, váza, fogpiszkáló), cérnákra, írószerekre és papírárura (gémkapocs, toll, ceruza) nem vonatkozik külön jogszabály, illetve honosított, harmonizált vagy nemzeti szabvány sem, így a használati és kezelés útmutató megfelelőnek tekinthető, ha az a gyártó által a termékről megadott lényeges információkat tartalmazza. Ilyenek lehetnek pl.: a termék rendeltetési célja, anyaga, mérete, fizikai tulajdonságai, (pl.: hőállóság, rétegszám, vízállóság, törékenység, cserélhető betét tollaknál), az alkalmazott gyártástechnológiából adódó speciális tulajdonságok (pl.: újrahasznosított, lebomló, OEKO-TEX), a termék felhasználásának korlátai, tisztítási és tárolási módja, hulladékkezelésre vonatkozó ajánlás stb. A használatra és kezelésre vonatkozó információk megadhatók piktogramokkal és/vagy szöveges tájékoztatással.

A levelében említett kötőelemekre, vagyis anyacsavarokra vonatkozóan DIN EN ISO  szabványok nyújtanak iránymutatást, amely a jelölési szimbólumokra is kiterjed. Figyelemmel arra, hogy a gyártók ezen termékeiket szabványok alapján gyártják, így a használatukra vonatkozó lényeges információkat, (pl.: a csavar megnevezése, anyaga, mérete, gépi vagy kézi behajtásra készült-e) is biztosítani tudják.

Tájékoztatom, hogy a Pftv. 8. § (5) bekezdésében a termékhez előírt magyar nyelvű használati és kezelési útmutató a sajtószabadságról és a médiatartalmak alapvető szabályairól szóló 2010. évi CIV. törvény 1. §. 6. pontjában meghatározott sajtótermékek napilap, időszaki lap esetében a termék jellegére, rendeltetésére figyelemmel nem értelmezhető, ezért nem kell mellé magyar nyelvű használati és kezelési útmutatót biztosítani. Mivel a könyvek hasonló rendeltetésű termékek – azaz használati cikként nem értelmezhetők – , így ennél a termékkörnél sem szükséges a magyar nyelvű használati és kezelési útmutatót biztosítani.

Kiemeljük azt a célt, hogy a magyar fogyasztók minden magyarországi üzletben, webáruházban megvásárolható termék esetében magyar nyelvű tájékoztatókkal találkozzanak, megszűnjön a fentiekben már említett gyakorlat, azaz tucatnyi nyelven található valamilyen útmutató, vagy leírás egy-egy termék mellett, viszont az magyarul nem olvasható a fogyasztók részére.

A magyar nyelvű használati és kezelési útmutató tekintetében számos cég és szakmai szervezet számára adtunk tájékoztatást, e tekintetben a jövőben is rendelkezésre állunk, akár egy-egy konkrét termékkör vonatkozásában is.

Az Innovációs és Technológiai Minisztérium nem jogosult jogszabályok értelmezésére, így jelen levelem tájékoztató jellegű.”